叙乐文学>奇幻玄幻>庆王府忙里偷闲 > 第4章 千仙镇紫霄
    休息室内,罗南缓缓喝着一杯红茶,汤姆-克鲁斯和威尔-史密斯都在非常认真的翻♝🉙🇱看剧本,时不时还会停下来思索一番。

    这两人文🀶🁒🅏化🄪🀚☽程度不高,但从业多年,对于剧本🂅的判断力还是有的。

    剧本是两名典型的好莱坞编剧,按照波士顿🛉采风与好🗀😞莱坞模式创作的,除了主体框架之外,其他已经与港版《无间道》截然不同。

    其实在这两个版本上🈛⚭🔨面,也能看🕸🎜到有些无奈。

    东👧🋌方对西式文化的接受程度相当高,但西方人普遍性的较为排斥东方文化。

    两个版本的《无间道》所引发的反响,可以说有这方面的体🃤现。

    曾经很多人说《无间行者》拍🄡摄的很好,也有很多人说拍的非常烂,大部分人都会觉得原版的更好,翻拍的版本里已经没有老大和卧底那些江湖道义和兄弟情仇,但老实说,谁能指望美国人懂这些。

    有时候,不得不说好电影是全球性的,但也是地🄚区性的。

    罗南生活在太平洋对岸的时候,🕸🎜关于港版与美版的争执,有点类似于豆腐脑,究竟谁好谁坏,各有各的🙦道理。

    只能🖭🕵🍼说地区和社会环境,带🟒🜥来了必然的差异🛉。

    就像罗南,从个人爱好倾向出发,一定是港版更🄚加精彩好看,但从项目⛪未来的反响和盈利考虑,🗳☈♅美国化是必须的选择。

    威尔-史密斯率先放下了剧本,🕸🎜🕸🎜转头先看了看罗南,又看向汤姆-克鲁斯,见汤姆-克鲁斯还在非常🖄🐂☩认真的看,也没有开口说话,而是跟罗南一样,耐心的等了起来。

    汤姆-克鲁斯年轻的时候有过非常严重的阅读障碍症,即便后来被科学教治愈了,读书看🕔🉖报之类的速度比常人要慢一些。

    罗南听不少人说过,英美十二年级毕业后,看不懂正常书面表达的人有很多,在太平洋对岸的话,高中毕业🗟🜸还出现这种情况🋞,那叫做文盲或者智商欠费……

    英文似乎不是这样。

    罗南本身没有遇到过这☟种问题,所以也不是特别了解。

    但汤姆-克鲁斯的阅读障碍症被科学教🅷治愈这件事,罗南很难理解🖀🏣,猜测可🍨🊧💭能是汤姆-克鲁斯随着年龄阅历增加,阅读量渐渐提高,自然而然的就好了。

    又等了半个小时,汤🈛⚭🔨姆☟☟-克鲁斯也放下了剧本。

    罗南直接问道:“怎么样?”

    威尔-史密斯轻轻点头,反问道🕸🎜:“这是根据刚刚看过的那两部电影改编的?”🋯🜷🆴

    “好像不太一🛈样。”汤姆-克鲁斯缓缓说道:“主体框架很相🙈🈗⚆似,但背景和故♢🊁🍘事全都美国化了。”

    罗南摊开手,说道:“我打算拍摄一部在北美放映的电影,肯定要美国化,可能你们没有注意过,原版的电影已经在北美放映🎂过🁳了。”

    威尔-史密斯好奇:“我怎么没看到过?👞🉽虽然有些表现形式我无法理解⛪,但影片很精彩,我看过的话一定会有😊印象。”

    罗南🖭🕵🍼简单的解释道:“放映影院最多的时候,也只有🗀😞十几家,使馆影业不敢多投入。”